• "Укрощение строптивой" в Театре Наций по Дмитрию Быкову

    Скоро откроется театральный сезон и зрители Театра наций, расположенного в Тверском районе, увидят спектакль "Укрощение строптивой" по одноимённой комедии У.Шекспира в переводе П.Мелковой и Д.Быкова в постановке Романа Феодорова. В спектакле задействованы актёры Ч.Хаматова, Р.Ахмадеев, В.Ерёмин, О.Волкова, О.Цинк, А.Якин, Д.Сердюк, Р.Шляпин, О.Савцов, К.быркин, Д.Журавлёв, Г.Иобадзе, А.тульчинский.
    На этом спектакле пришлось голову поломать. Начинается какой-нибудь эпизод - и тут задаёшься вопросом: что бы это значило? например, видишь на сцене воинскую часть, командир которой вместе с женой решает ставить Шекспира. Немедленный вопрос: при чём тут воинская часть? Не нашлось что ли других ходов, чтобы соригинальничать? В соавторах по мозговому штурму у постановщика был Д.быков, дописавший и частично исправивший (и сокративший) пьесу, потому что высокое качество комедии шекспира и канонического перевода Мелковой никого не устроило. на пути к коммерческому успеху и актуализации старинного произведения юыли сделаны бесценные концептуальные замены: "фи" на "фуй"; персонажи заявляли, что уезжают на Олимпиаду (это было в реалии февраля, сейчас, думаю, они говорят, что идут к украинскому посольству, или едут на майдан)...
    Совершенствуя шекспира, режиссёр и переводчик придумали, чтобы Чулпан Хаматова до того, как стать Катариной, кашеварила в обличье уродливой косноязычной толстухи-поварихи, а Петруччо раньше был штрафником.
    Благодаря вводу нового материала появилась возможность сыграть "возрастным" Ольге Вольковой и Владимиру Ерёмину.
    Хотелось бы узнать как отреагирует на этот спектакль зритель...
    Reply Follow